Tuesday, January 26, 2010

Finnegans Wake 37 - 50

Yay for more pages read! I am definitely more into the reading and researching this book than blogging about my progress. I'll try to get better about it but really, it's going to be sporadic by comparison to the rest of the blogs I post.

If I remember correctly I left off on p. 36.

p.37: "mawshe dho hole" Yeah, I got no idea. Fun though.
"Mr Shallwesigh or Mr. Shallwelaugh" cool names.

p.38: "annie lawrie" as such:

LYRICS

"(in vinars venitas! volatiles valetotum!)" yeah, more latin.

p.39: "treacle tom"

p.40: Just some fun words. "epickthalamorous" A wedding hymn.

p. 41: more latin "hostis et odor insuper petroperfractus" - The Latin: “permitted” phrase “hostis et odor insuper petroperfractus” (FW41.5-6) seems to operate at least at two levels. Firstly it is descriptive of Hosty/composite son, (“hostis”) composed of malodorous O’Mara/Shem (Latin: “odor” = odour, smell) superimposed upon (Latin: “insuper” = moreover, besides, above) stony Peter Cloran/Shaun (Latin: “petra” = rock) who is also “stony broke” (Latin: “perfractus” = broken to pieces) in their shared bunk bed which also describes their unification as composite son/new HCE. Secondly, it describes the three sons in superimposed unity (one upon the other) – Hosty the hostile enemy stranger, the goatish smelly Shemian O’Mara – a bit of a stink with his artist’s ink (whose “odor” also suggests Latin: “odium” = hatred) and stony Cloran/Shaun (who is also a sheep to Shem’s goat – McHugh gives Latin: “petro” = old sheep) against HCE who is also described in “petroperfractus” – a (sexually) frustrated (Latin: “perfractus” = frustrated) impotent old sheep (c.f. his description as a “tiresome old milkless a ram” – FW396.15) who will be petrified by them and shattered by his fall at their hands like Humpty Dumpty – the sons’/new HCE’s unity entails old HCE’s disunity.

p. 42: Wordplay "fellow-me-lieder"

At this point I'd like to apologize. I have to be at a friends for dinner in 35 minutes and I'm not going to be as thorough (Thoreau?) as I should about the scribbles in my book. I may go over this at a later date to improve the essence of my notes, but since I'm barely getting the words, let alone finding much plot in my low-brow confusion it's probably alright as it is...

p.43: "Casudas de Poulichinello Artahut"
" ciello alsoliuto"

p.44: "silentium in curia"
"Ardite, arditi"

...then music which continues through to the end of page 47.

There is a reference to omnibus which I find popping up all over this novel. I'll research it later.

p.48: "Corpo di barragio"

p.49: "Ei fu" from an extreme low brow it could be eff u.
"ebbrous"

p.50: "han var" I know it's another language but I'll check it out more on my next pass.

I'm actually to 103 but have to shoot off to dinner now. The rest will come later this evening.

No comments:

Post a Comment